by

Girls, Girls, Girls

Album : The Blueprint
Year : 2001
Track : 4
Produced by : Just Blaze

Jay-Z (ジェイ・Z)の2001年リリース、ブループリントシリーズの一作目『The Blueprint』から” Girls Girls Girls “を紹介します。

久しぶりにYoutubeでこの曲のビデオを見たところ、720P60HDという高画質、超スムーズな動画がアップロードされていたので、そちらも是非、合わせてご覧ください !


[Intro: JAY-Z]
Je t’adore, JAY-Z, je t’adore
愛してるわ、ジェイ・Z、愛してる
(Je t’adore はフランス語で” I Love You – 愛してる”の意味)

Course I love you… I love all y’all
もちろん俺もだぜ、みんな愛してるよ

Hehehe, hehehe, for real
ハハハ、マジでさ

 

 

[Chorus: Biz Markie + JAY-Z]
I love girls, girls, girls, girls
ガールズ、ガールズ、ガールズ、みんな大好きだぜ

Girls, I do adore
ガールズ、君たちに夢中なんだ

Yo put your number on this paper ‘cause I would love to date ya
なぁ、この紙に番号を書いてくれよ、君とデートしたいからさ

Holla at you when I come off tour
ツアーから帰ってきたら、連絡するよ

 

 

 

[Verse 1: JAY-Z]
I got this Spanish chica, she don’t like me to roam
スペインの女を落としたんだ、彼女は俺がぶらつくのを嫌う

So she call me “cabron” plus “maricon
彼女、俺のことカーボンにマリコンって呼ぶんだ
(” カーボン・マリコン “はだらしない男、嫌な奴という意味。彼女はジガの浮気を心配しています)

Said she likes to cook rice so she likes me home
飯を作るのが好きなんだってよ、だから俺には家に居て欲しいってさ

I’m like, “Un momento, mami, slow up your tempo”
俺は「ちょっと待ってくれよ、もっとゆっくり行こうぜ」って感じだけど

I got this black chick, she don’t know how to act
こんな魅力的な黒人の女性を手にしたんだ、彼女は俺の女の振る舞いがわからないみたいだ

Always talking out her neck, making her fingers snap
彼女にはいつも正直に思いを伝える、きちんと納得してもらうんだ

She like: “Listen, Jigga Man, I don’t care if you rap
彼女は「聞いてよ、ジガ、あなたがラップをしてようと関係ないわ

You better R-E-S-P-E-C-T me”
もっと私をリスペクトしてくれないと」って感じだよ
(アレサ・フランクリン” Respect “から)

I got this French chick that love to French kiss
フランス人を落としたんだ、フレンチ・キスが好きな女だよ

She thinks she’s Bo Derek, wear her hair in a twist
彼女、自分がBo Derekだと思ってる、髪の毛をツイストさせて
(Bo Derek = 1970sのフランス人女優。髪の毛をブレイズにセットしていました)

“Ma cherie amour, tu es belle”
「愛しい人、愛してるわ」って

Merci, you’re fine as fuck but you giving me hell
メルシー(ありがとな)。君はマジでイケてるけど、地獄も見せられたよ

I got this Indian squaw, the day that I met her
インディアンの女も落としたんだ、彼女に出会ったその日にな

Asked her what tribe she with: red dot or feather
どこの部族出身か尋ねたよ、レッド・ドットか、それとも翼か?
(額に赤い点(レッド・ドット)を点ける部族や、翼のついた衣服を纏う部族など、インディアンには様々な部族がいるそう)

She said: “all you need to know is I’m not a ho
彼女は「あなたが知りたいのは、私がビッチじゃないってことだけでしょ

And to get with me you better be Chief Lots-a-Dough”
私と付き合う気なら、金持ちの首長にならないとね」って言ってたよ

Now that’s Spanish chick, French chick, Indian and black
スペインに、フランス、インディアンに、黒人も

That’s fried chicken, curry chicken.. damn I’m getting fat
フライド・チキンにカレー・チキン、おいおい太っちまうよ

Arroz con pollo, French fries and crepe
アロス・コン・ポーヨにフレンチ・フライ、それにクレープも
(アロス・コン・ポーヨはスペイン料理。彼の落とした女性の出身である各国の料理を挙げています)

An appetite for destruction but I scrape the plate
破滅を導く食欲だな、でも皿をかき集め食っちまうぜ
(何人もの女性と関係を持つことは危険ですが、彼は貪欲にたいらげます)

I love
俺は” これ “が好きなんだ

 

 

 

[Chorus: Q-Tip + JAY-Z]
I love girls, girls, girls, girls
ガールズ、ガールズ、ガールズ、みんな大好きだぜ

Girls, I do adore
ガールズ、君たちに夢中なんだ

Yo put your number on this paper ‘cause I would love to date ya
なぁ、この紙に番号を書いてくれよ、君とデートしたいからさ

Holla at you when I come off tour
ツアーから帰ってきたら、連絡するよ

I love girls, girls, girls, girls
ガールズ、ガールズ、ガールズ、愛してるよ

Girls all over the globe
世界中のガールズをね

I come scoop you in that coupe, sitting on deuce zeros
クーペに乗って迎えに行くよ、デュース・ゼロを跨いで
(デュース・ゼロは20インチの車輪のこと)

Fix your hair in the mirror, let’s roll
鏡で髪を直して、さあ行こうぜ

 

 

 

[Verse 2: JAY-Z]
I got this young chick, she so immature
若い女を落としたよ、全然垢抜けねえ女でさ

She like, why you don’t buy me Reeboks no more
彼女は「なんでリーボックを買ってくれないの?」って感じでさ
(彼女の衣服の感覚は、まだ” 若い “んだと。ジェイは普通のスニーカーをもう履きません)

Like to show out in public, throw tantrums on the floor
見せびらかすのが大好きで、床で駄々こねてやがる

Got to toss a couple dollars just to shut up her holla
何ドルか渡して、黙らせてやらないとな

Got a project chick that plays her part
思い描いた女を手に入れたよ、彼女は俺に尽くしてくれる

And if it goes down, y’all, that’s my heart
このまま続けば、そうさ、俺の心を射止められるぜ

Baby girl so thorough she been with me from the start
ベイビーガール、完璧だよ、彼女は俺が売れてない頃から一緒だった

Hid my drugs from the NARCs, hid my guns by the parts
NARCからドラッグを隠したよな、銃はパーツにバラして隠したし

I got this model chick that don’t cook or clean
モデルの女を手に入れたよ、料理も掃除もできねえが

But she dress her ass off and her walk is mean
着こなしは完璧なんだ、その歩き方も最高でさ

Only thing wrong with ma she’s always on the scene
唯一残念なのは、彼女が出かけてばっかりだってこと

God damn she’s fine but she parties all the time!
クソ、彼女最高なのに、毎日パーティばっかりだよ!

I get frequent flier mileage from my stewardess chick
スチュワーデスの女から航空のマイレージをもらってんだ

She look right in that tight blue dress, she’s thick
あのタイトな青い制服が似合っててさ、いい体をしてる

She gives me extra pillows and seat back love
枕を2つ用意してくれて、座席で愛を育むのさ

So I had to introduce her to the Mile High Club
だから彼女にはMile High Clubに招待しておいたよ
(Mile High Clubは飛行機・プライベートジェット内で性的な行為をすること)

Now that’s young chick, stewardess, project and model
若い女に、スチュワーデス、理想の女に、モデル

That means I fly rough early, plus I know Tae Bo
俺は乱暴だけど速攻で空に飛び立つ、それに俺はタエボーも知ってるし
(タエボーはテコンドー、ボクシング、エアロビなどを組み合わせたエクササイズ。乱暴だけど、空に飛び立つは彼のラップゲームでのキャリアを表しています)

That means I’m new-school, pop pills and stay in beef
つまり俺はニュー・スクールだってこと、クスリだってやるし、ビーフを生き抜いてる
(ニュースクール = 70、80s前後のオールド・スクールに対して、90s以降のスタイルを表した単語)

But I never have a problem with my first class seat
まあ飛行機のファースト・クラスで揉めたことはないけどさ

 

 

[Chorus: Slick Rick + JAY-Z]
I love girls, girls, girls, girls
ガールズ、ガールズ、ガールズ、みんな大好きだぜ

Girls, I do adore
ガールズ、君たちに夢中なんだ

Yo put your number on this paper ‘cause I would love to date ya
なぁ、この紙に番号を書いてくれよ、君とデートしたいからさ

Holla at you when I come off tour
ツアーから帰ってきたら、連絡するよ

I love girls, girls, girls, girls
ガールズ、ガールズ、ガールズ、愛してるよ

Girls all over the globe
世界中のガールズをね

I come scoop you in that coupe, sitting on deuce zeros
クーペに乗って迎えに行くよ、デュース・ゼロを跨いで

Fix your hair in the mirror, let’s roll
鏡で髪を直して、さあ行こうぜ

 

 

 

[Verse 3: JAY-Z]
I got this paranoid chick, she’s scared to come to the house
偏執症の女を落としたよ、彼女は家に来るのが怖いみたいだ

A hypochondriac who says ouch before I whip it out
叩いてもないのに「痛い!」なんて言う、心気症の女なんだ
(心気症 = 本当は病気でないのに、自分が病気だと思って心配すること)

Got a chick from Peru that sniff Peru
ペルー人の女を落としたよ、” ペルー “を吸ってる
(” ペルー ” = コカインのスラング)  

She got a cousin at customs that gets shit through
いとこが税関で働いてて、密輸し放題ってワケらしいぜ

Got this weed head chick, she always catch me doing shit
ウィードばっか吸ってる女を落としたよ、彼女は俺が焚いてるのも見逃さない

Crazy girl.. wanna leave me but she always forgets
クレイジーな女だよ…、別れたがってることすら、忘れてやがる

Got this Chinese chick, had to leave her quick
中国人の女を落としたよ、彼女とはすぐに別れないといけなかったけど

‘Cause she kept bootlegging my shit, man
だって俺のシットをパクっていったから、クソ

I got this African chick with Eddie Murphy on her skull
アフリカンの女を落としたよ、エディー・マーフィーが超好きなんだって

She like, “Jigga Man, why you treat me like animal?”
彼女は「ねえジガ、なんで私を猛獣みたいに扱うの?」って

I’m like, “Excuse me, Ms. Fufu, but when I met your ass
だから俺は「ごめんな、ミスFufu、でも君に出会った時
(Fufu はエディー・マーフィーがコメディ中に登場させる女性の名前)

You was dead broke and naked, and now you want half”
君は一文無しで何も持ってなかっただろ、今じゃマシにもなったけど」

I got this ho that after 12 million sold
120万枚も売った後に、この女を手に入れた

Mami’s a narcoleptic, always sleeping on Hov’
この女は過眠症なんだ、常にホブのことを疑ってる
(Hov = ジェイ・Zのこと)

Got to tie the back of her head like Deuce Bigalow
Deuce Bigalowみたいに女の後頭部に紐をつける
(『デュース・ビガロー』はコメディ映画)

I’ve got so many girls across the globe
俺は世界中に女が山ほどいるんだよ

 

 

[Outro: JAY-Z + (Biz, Tip, Rick)]
I love girls, girls, girls, girls
ガールズ、ガールズ、ガールズ、みんな大好きだぜ

Girls, I do adore
ガールズ、君たちに夢中なんだ

Yo put your number on this paper ‘cause I would love to date ya
なぁ、この紙に番号を書いてくれよ、君とデートしたいからさ

Holla at you when I come off tour
ツアーから帰ってきたら、連絡するよ

I love girls, girls, girls, girls
ガールズ、ガールズ、ガールズ、愛してるよ

Girls all over the globe
世界中のガールズをね

I come scoop you in that coupe, sitting on deuce zeros
クーペに乗って迎えに行くよ、デュース・ゼロを跨いで

Fix your hair in the mirror, let’s roll
鏡で髪を直して、さあ行こうぜ

I love girls, girls, girls, girls
ガールズ、ガールズ、ガールズ、みんな大好きだぜ

Girls, I do adore
ガールズ、君たちに夢中なんだ

Yo put your number on this paper ‘cause I would love to date ya
なぁ、この紙に番号を書いてくれよ、君とデートしたいからさ

Holla at you when I come off tour
ツアーから帰ってきたら、連絡するよ

I love girls, girls, girls, girls
ガールズ、ガールズ、ガールズ、みんな大好きだぜ

Girls, girls..
ガールズ、ガールズ…


Click HERE to more songs by Jay-Z
ジェイ・Zの他の楽曲の和訳・紹介は こちら をクリック

アーティスト一覧はこちら