by

Lights On (Feat. Santigold & Ryan Beatty)

Music Inspired by Illumination & Dr. Seuss’ The Crinch (2018) : Track 2

MERRY CHRISTMAS !

アメリカではサンタクロースに並ぶ“クリスマスの代名詞”である国民的キャラクターGrinch (グリンチ) 。映画化に際して作られるテーマソングはなんとタイラー・ザ・クリエイターが担当することに。この映画のメインキャラクター、グリンチは「世界中で愛される超ひねくれ者」だそう。どこかタイラーのイメージと重なる部分があるのかもしれませんね。笑

そんなグリンチのテーマソングを担当したタイラーでしたが、その後、グリンチをテーマにしたクリスマスEPを個人的にリリースします。その作品が今回紹介する『Music Inspired by Illumination & Dr. Seuss’ The Crinch』。
ハッピーな雰囲気に包まれ、そのワクワク感が伝わってくる今作はまさにクリスマスにピッタリの作品に。今年のクリスマスは是非このEPと共に過ごしてみてはいかがでしょうか。

今曲” Lights On “はシンガーSantigold、ボーイズバンドBrockhamptonからRyan Beattyを迎えた一曲。


[Verse 1: Santigold]
Snow is falling, it’s on the ground
雪が降りしきって、地面に積もってる

First delayed but it’s cancelled now
最初は遅れだけだったけど、今はもうキャンセルになってしまったわ
(飛行機のこと。雪の影響です)

Late to the train broke myself off
電車にも乗り遅れて、最悪よ

Am I getting closer? Now am I getting closer?
もうすぐかな?もうすぐで到着するかな?

Taking the streets, I’m moving slow
道を進むの、ゆっくりだけどね

Sure made a sweat now, what’s there to lose?
心配してるに違いない、失うものなんてないでしょう?

I just wanna get there before you go
私はただあなたよりも先に到着したいの

I hope I’m getting closer
もうすぐ着くことを願うわ

I hope I’m getting closer
もうすぐ着くことをね

[Chorus: Santigold]
Leave the lights on
明かりを灯すの
(玄関のライトのことですね。暖かい家族が待つお家が想像できます。)

It may take a while but I’m coming home
時間はかかるかもしれないけど、もうすぐ家に着くわ

Lights on
明かりを灯すのよ

It may take a while but I’m coming home
少し時間はかかるかも、でももうすぐ帰るわ

Unlock the door
さあドアの鍵を開けて

I’m coming, I’m coming
今向かってるわ、向かってるわ

No matter how far
例えどんなに遠くても

Leave the lights on
明かりを灯しておくの

It may take a while but I’m coming home
少し時間はかかるかも、でももうすぐ着くわ

[Verse 2: Ryan Beatty & Tyler, the Creator]
I’ll be there in the morning
朝には帰れそうだ

I’ll be there before you know it
君がこの知らせを見る前には着けそうだよ

Going fast as I can
できる限り急ぐからさ

But the traffic is bad
でも渋滞が最悪なんだ

And my rental is slow
それに俺の車は遅いし

I’m coming, I’m coming
でも向かってるよ、今向かってる

I’m coming home
今帰ってるとこさ

You on my team, I can’t be alone
君がいなきゃダメなんだ、俺も一人ではいられないさ

You hear that ring, I pick up the phone
君が着信に気づいて、俺が電話を取る

Call, a plane, a walk, a train
電話をかけて、飛行機、徒歩や、電車だかで帰るんだ

No matter which way baby, I’m coming home
まあどんな方法だとしてもさ、ベイビー、今帰ってるよ

Wish that I could press fast forward
早送りのボタンが押せることを願ってるよ

To the part where I get there
家に着く部分まで飛ばして

Seeing all the lights on
ライトが点灯してるのをこの眼で見るんだ

[Chorus: Santigold]
Leave the lights on
明かりを灯すの

It may take a while but I’m coming home
時間はかかるかもしれないけど、もうすぐ家に着くわ

Lights on
明かりを灯すのよ

It may take a while but I’m coming home
少し時間はかかるかも、でももうすぐ帰るわ

Unlock the door
さあドアの鍵を開けて

I’m coming, I’m coming
今向かってるわ、向かってるわ

No matter how far
例えどんなに遠くても

Leave the lights on
明かりを灯しておくの

It may take a while but I’m coming home
少し時間はかかるかも、でももうすぐ着くわ

[Verse 3: Tyler, the Creator]
Bar is low, texts slow
電波も良くないし、ゆっくりテキストを打つ

No goodbyes, no xo
締めのグッバイも、キス&ハグもなし
(上記のテキスト・メッセージについてです)

My flight delay, no echo (Echo, echo, echo)
フライドが遅れちゃって、返信はなし

Hurry cause the plan’s urgent
急がなきゃ、だってこの計画は緊急なんだから

I’m trying to get home like the man’s version
メンズ・バージョンって感じで、早く家に帰らないと
(クリスマスの定番でもある、1949年に公開された作品” Neptunes Daughter “の中で女性が家に帰ろうとするシーンがあります。自分がそのメンズ・バージョンだと)

Emergency until I see you
君に会える、その時までは緊急ってワケさ

And then you can hold mine like a hand surgeon
その時が来たら、君はまるで手術の時みたいに俺の手を握れるだろ

But let me take your bow off
でもその前に、君へのプレゼントを開けさせてくれよ

Wooly knits, Prada hat so I can show off
ウールのニットに、プラダのハットだよ

You my gift that I can’t get until I get to that front door
あの玄関を開けるまでは”君”というプレゼントはゲットできないね

It’s fluorescent if I leave with the lights on
もし明かりを灯すなら蛍光灯かな

[Outro: Tyler, the Creator]
Yeah, leave the lights on
そうだ、明かりを灯すんだ


1949年に公開された作品” Neptunes Daughter “の中で女性が家に帰ろうとするシーン

 

 

Click HERE to more songs by Tyler, The Creator
タイラー・ザ・クリエイターの他の楽曲の和訳・紹介はこちらをクリック

アーティスト一覧はこちら