by

Look What You’ve Done

Take Care (2011) : Track 15

2011年にリリースされた『Take Care』から15曲目” Look What You’ve Done “を紹介します。
“Look What You’ve Done” – あなたが何をしてきたか考えて。
は普通の使い方では、説教をするときに使う言葉ですが、今曲では、彼を支えてくれた、母親、そして叔父さんに感謝を伝えるために用いています。「あなたが今まで俺にしてきてくれたことを考えれば、今こうやって恩返ししてることも当然で、その立場にふさわしいんだ。」と彼は語ります。

最初のフックでは母親へ、2番目のフックでは叔父さんへの感謝を語る構成をとっているので、それを踏まえてご覧ください。


[Verse1]
It’s like ’09 in your basement and I’m in love with Nebby
Nebbyと2009年に実家にいたころを思い出すよ
(Nebbyは当時ドレイクが付き合っていた彼女)

And I still love her but it fell through because I wasn’t ready
まだ彼女のこと愛してるけど、今考えると、覚悟が足りなかったんだよな

And your back hurt, and your neck hurt, and you smoking heavy
背中も、首も痛んでる、しかもヘビーにタバコを吸ってたよな
(ドレイクの母の身体は悪かったんですね)

And I sit next to you, and I lecture you because those are deadly
隣に座って、諭したんだ、だって体がボロボロだったから

And then you ash it and we argue about spending money on bullshit
でもそんな話も灰と一緒に落とされて、何に金を使ったかとかで言い争ったよな
(彼がまだスターになる前、稼いだ金でアパートの支払いをする前にロールスロイスをリースで契約していたことなども知られています)

And you tell me I’m just like my father, my one button, you push it
「別れた父親にソックリ」なんて言うから、キレちまってさ
(Drakeの父親は彼が幼い頃に離婚して別々に暮らしています)

Now it’s “Fuck you, I hate you, I’ll move out in a heartbeat”
それで「ファッキュー、嫌いだよ。こんなとこ出てってやる」って感じで

And I leave out and you call me, and you tell me that you’re sorry
家を出たら電話が来て、謝ってくれたよな

You love me, and I love you, and your heart hurts, mine does too
あんたは俺を愛してくれてる、俺もそうさ。あんたの心が痛んでる、俺もそうさ

And it’s just words and they cut deep but it’s our world, it’s just us two
ただの言葉だったのに、深く傷つけあって、でもこの家族は俺たちのモノだろう、二人だけのさ

I see painkillers on the kitchen counter, I hate to see it all hurt so bad
キッチンに痛み止めがあったのを見たよ、そんなに辛い姿は見たくないんだ

But maybe I wouldn’t have worked this hard
でも俺もきっと今みたいに必死になってなかったんだよ

If you were healthy and it weren’t so bad
もしあんたが健康で、それほど悪くなかったら
(ドレイクも母親の辛い姿を見たからこそハードに働くことができたんですね)

Uh, maybe I should walk up the street, and try and get a job at the bank
ああ、俺もスタジオを出て、銀行で働くべきだったのかもな

‘Cause leave it up to me, J, and Neeks, we’ll probably end up robbing a bank
だってJやNeeksや俺は、この道で失敗したら強盗する側だったかもしれないだろ
(Neeks(Nico)とJ(Julian Lloyd)のこと、彼の旧友です)

Then Wayne calls on my phone, conversation wasn’t that long
そんな時ウェインが電話してくれたんだ、長い会話は必要なかった
(2008年にマイスペースにアップされた楽曲をリル・ウェインが聞いて電話をかけたとされています)

Gets me a flight to Houston in the morning
ヒューストンに朝一で飛んで

Oh it’s my time, yeah, it’s on
おい俺の時代じゃねえか、エイ、ついにきたよ

He’s thinking of signing me, I come home
彼は俺が歌えるって思ってたみたいで、家に着いたら

We make a mixtape with seventeen songs
17曲のミックステープを一緒に作って (So Far Goneのことですね)

and almost get a Grammy off of that thing
それでもう少しでグラミーってとこまで行ったんだ

They love your son man that boy gone
” あんたの愛する可愛い息子 “だった、でもその少年の姿はもうない

You get the operation you dreamed of
あんたが夢にも見た計画が現実になるんだ

And I finally send you to Rome
それでついにローマに連れて行けたからさ
(ドレイクの母はローマに行くことが夢だったんですね)

I get to make good on my promise
これで約束は守れたね

It all worked out girl, we shoulda known
全部上手く行ったよな、でも一つ言っておかないといけないのは

‘Cause you deserve it
“あんたが恩返しにふさわしい”ってことだよ
(ローマに行けたのも、彼女が痛みに苦しみながらシングルマザーとして彼を育て上げたからなんですね)

 

 

[Hook]
Is this shit real, should I pinch you?

これが現実かって? 拡大して見せた方がいいかい?

After all the things that we been through, I got you
ここまで何もかも必死にやってきたよな、わかるよ

Look what you’ve done, look what you’ve done
今までやってくれたことを見ればさ、あんたが今までやってくれたことを見れば

Look what you’ve done for me now
俺のためにやってくれたことを見ればさ

You knew that I was gonna be some
俺が何かを成し遂げるって信じてくれてたから

When you stressed out, and you need some, I got you
耐えきれない時もあったよな、わかるよ

Look what you’ve done, look what you’ve done
今までやってくれたことを見ればさ、あんたがやってくれたことを見ればさ

 

 

[Verse2]
It’s like ’06 in your backyard and I’m in love with Jade
Jadeと2006年に裏庭にいた頃を思い出すよ
(Jadeも当時付き合っていた彼女です)

And I’m still in love, ‘cause when it’s that real, it’s when it doesn’t fade
ずっと好きだったんだ、だってその愛はリアルだったからさ、薄れたりしなかった

And my father living in Memphis now he can’t come this way
親父はメンフィスに住んでて、もうこっちには来れないみたいだ

Over some minor charges and child support that just wasn’t paid
何回か改訂されても、子供への補助金は十分じゃなくて

Damn, boo-hoo, sad story, black American dad story
クソ、悲しい話だよ、まさに黒人の父親っぽい話だな
(黒人の父親が母親と子を残して去ってしまうことはよくある話なんですね)

Know that I’m your sister’s kid but
叔父さんに育てられたのは事実だけど
(お金が無いため、母の兄弟の家で居候していた)

That still don’t explain the love that you have for me
でも叔父さんが俺をどんだけ愛してくれてたかは説明できるもんじゃないよ

I remember sneaking in your pool after school dances
学校でのダンスの後に叔父さん家のプールに忍び込んだのを思い出す

Damn your house felt like the Hamptons
あなたの家はまるでハンプトンみたいだった
(ハンプトンは有数の高級住宅街です)

For all of my summer romances
どんな夏の思い出を振り返っても

I never really had no one like you man this all new shit
あなたみたいな男はいなかったよ、全部が新鮮だった

Made the world I know bigger, changed the way that I viewed it
俺の世界を広げてくれた、モノの見方まで変えてくれたんだ

Had all this fighting going on at the crib
その家にいた時は喧嘩もしたけど

You’d calm me down when I lose it
負けた時は俺を慰めてくれたよな

Told you I think I’m done acting, now I’m more in touch with the music
あなたに俳優を辞めようって考えてる、今は音楽をもっとやりたいんだって伝えた時は

You said either way I’ll be a star, I could go so far
どっちにしろお前はスターになるさって言ってくれた、そこからこんな所まで登りつめたよ

Talked to me, you got to me
あなたと喋ると、いつも納得するんだ

Then you tossed the keys and loaned me your car
キーを俺に投げて、車まで貸してくれたよな

Yeah, just a young kid in a drop-top Lexus
エイ、ただの若造がオープンカーのレクサスだよ

Hopin’ that I don’t get arrested
逮捕されないようにって願いながらさ

Just another kid that’s goin’ through life
でもまるで、違う人の人生を生きてるみたいで

So worried that I won’t be accepted
ヒップホップをやって行く上で自分が受け入れられるのかって心配だったんだ

But I could do anything, you said that, and you meant that
でも「何だってできる」って言ってくれた、本気でそう言ってくれたよな

You took me places, you spent that, they said no, we went back
場所も与えてくれて、金を払ってくれた、他人にノーって言われても引き下がらなかったんだ

Checks bounce but we bounce back
請求は膨れ上がったけど、こんなにも成り上がったんだ

I put all the money in your accounts back
その金全てをあなたの口座に返金するよ

And I thank you, I don’t know where I’d really be without that,
そしてありがとう。あなたがいなかったら今頃どうなってたか

It worked out man, you deserve it
上手くいったよ、この栄光はあなたにふさわしいんだ

 

 

[Hook]
Is this shit real, should I pinch you?
これが現実かって? 拡大して見せた方がいいかい?

After all the things that we been through, I got you
ここまで何もかも必死にやってきたよな、わかるよ

Look what you’ve done, look what you’ve done
今までやってくれたことを見ればさ、あなたが今までやってくれたことを見れば

Look what you’ve done for me now
俺のためにやってくれたことを見ればさ

You knew that I was gonna be some
俺が何かを成し遂げるって信じてくれてたから

When you stressed out, and you need some, I got you
耐えきれない時もあったよな、わかるよ

Look what you’ve done, look what you’ve done
今までやってくれたことを見ればさ、あなたがやってくれたことを見ればさ

 

[Drake’s grandmother:]
Hi, Aubrey, I’m here sitting with my son having a little talk, and he knows how to get in touch with you now to let you know how grateful I am for your help in keeping me in this, in this comfortable place.
ハイ、オーブリー? 今息子と少し話してたの。あなたに連絡を取る方法を教えてもらったから、こんな快適な住まいをプレゼントしてくれたことに、私がどれほどあなたに感謝しているか伝えたくて。

All I can say, Aubrey, is I remember the good times we had together and the times I used to look after you.
私が言えるのは、オーブリー、一緒に過ごした時を思い出してね、私があなたの世話をしてた時のことよ

And I still have wonderful feelings about that.
今でもその時の気持ちを忘れてないわ

So, God bless you, and I hope I’ll see you.
だから、神のご加護がありますように、会えることを祈ってるわ


『Take Care』

1: Over My Dead Body

2: Shot For Me

3: Headlines

4: Crew Love (Feat. The Weeknd)

5: Take Care (Feat. Rihanna)

6: Marvin’s Room

7: Underground Kings

8: We’ll Be Fine

9: Make Me Proud

10: Lord Knows

11: Camera – Good Ones Go (Interlude)

12: Doing It Wrong

13: The Real Her (Feat. Andre 3000 & Lil Wayne)

14: HYFR

15: Look What You’ve Done

16: Practice

 

 

Click HERE to More Songs By Drake
ドレイクの他の楽曲の和訳・紹介は こちら をクリック

アーティスト一覧はこちら