by

Ricky

Album : ZUU
Track : 2
Year : 2019
Produced by : FnZ

デンゼル・カリーの2019年リリース、ニュー・アルバム『ZUU』から2曲目” RICKY “を紹介します。
タイトルの” RICKY “は彼の父親を表したワード。リスペクトを込めながら、父からもらった「教え」について語られています。
「ブラザー以外のやつは信じるな。一日たりとも、酷い環境で時間を無駄にするな」という言葉が、彼の力強さを象徴しているようにも思えます。


[Pre-Chorus]
First they mockin’, now they hoppin’
あいつら最初はからかってたクセに、今じゃ喜んで跳ねてやがる

All on the wave, ‘cause they see me poppin’
全部いい感じさ、俺がイケてるってあいつら思ってんだ

Big-big-big large pockets, they start flockin’
ビッグでラージなポケットがあれば、あいつらは群がってくる
(ポケット = 財産のこと)

Here’s what I say when they ass keep knockin’
あいつらを黙らせて、これだけは言っておくよ

 

 

[Chorus]
My daddy said, “Trust no man but your brothers
俺のダディが言ってた「ブラザー以外のやつは信じるな」って
(タイトルの” Ricky “は彼の父親を指しているとのこと)

And never leave your day ones in the gutter”
「昔からの親友を見捨てるな」ってさ

My daddy said, “Treat young girls like your mother”
ダディが言ってた「母親と接するように、女の子たちを扱え」って

My mama said, “Trust no ho, use a rubber”
ママが言ってた「ビッチたちは信じちゃダメ、ゴムを使いなさい」って

 

 

[Verse 1]
I’ma act, one, two, stop the track
こっから本番だぜ、1、2、トラックを止めてくれ

Bring it back, what it do?
巻き戻してくれ、何をするんだ?

See, Ricky said, “Never let nobody get the one up on you
そうだろ、リッキーが言ってたぜ「誰もお前の上に立たせるな」ってさ

If they run up on you, hit ‘em with a one, two or a bitch slap
「もし誰かがお前の前を走るなら、一発か二発で仕留めるか、詰めてやれ

Leave the cul-de-sac, your brothers gon’ have your back regardless
行き止まりに追い詰めれば、お前のブラザーたちが後ろは守ってくれるだろ

And stick with your day one homies that was here before you started
ラップを始める前からのホーミーとの日々を忘れるな

And fear no man, but the man above your head”
そしてどんな奴にも怖がるな、頭上の神以外にはな」

“Pray before you go to bed,” every day my mama said
「寝る前に祈るのよ」ママが毎日言ってたよ

 

 

[Pre-Chorus]
First they mockin’, now they hoppin’
あいつら最初はからかってたクセに、今じゃ喜んで跳ねてやがる

All on the wave, ‘cause they see me poppin’
全部いい感じさ、俺がイケてるってあいつら思ってんだ

Big-big-big large pockets, they start flockin’
ビッグでラージなポケットがあれば、あいつらは群がってくる

Here’s what I say when they ass keep knockin’
あいつらを黙らせて、これだけは言っておくよ

 

 

[Chorus]
My daddy said, “Trust no man but your brothers
俺のダディが言ってた「ブラザー以外のやつは信じるな」って

And never leave your day ones in the gutter”
「昔からの親友を見捨てるな」ってさ

My daddy said, “Treat young girls like your mother”
ダディが言ってた「母親と接するように、女の子たちを扱え」って

My mama said, “Trust no ho, use a rubber”
ママが言ってた「ビッチたちは信じちゃダメ、ゴムを使いなさい」って

My daddy said, “Trust no man but your brothers
俺のダディが言ってた「ブラザー以外のやつは信じるな」って

And never leave your day ones in the gutter”
「昔からの親友を見捨てるな」ってさ

My daddy said, “Treat young girls like your mother”
ダディが言ってた「母親と接するように、女の子たちを扱え」って

My mama said, “Trust no ho, use a rubber”
ママが言ってた「ビッチたちは信じちゃダメ、ゴムを使いなさい」って

 

[Verse 2]
And your mama ain’t shit, your daddy ain’t shit
お前のママはクソなんかじゃねえ、ダディもそうさ

And I been makin’ waves way before Nostalgic
『Nostalgic』の前から、俺はずっとイケてんだよ
(彼のデビュー・アルバム『Nostalgic』)

That was back in Carol City, yeah, when I was just a jit
Carol Cityに住んでたよな、エイ、俺がただのガキだったころだよ
(フロリダ州の街。カリーの出身)

With the all-black faded Dickie with the Raider fit
真っ黒の使い古したディッキーズを着て、Raiderって感じさ
(” Raider Klan “はインターネットから発足したラップクルー。カリーも所属していましたが13年に脱退しています。真っ黒のカラーが印象的です)

That was it, we was lit, y’all wasn’t even shit yet (Yeah, ho)
それはそれでさ、俺たちはイケてたし、あいつらはみんなクソ未満だったぜ (そうだろ)

We was Three 6, Wu-Tang mixed with Dipset
俺たちはThree 6、Wu-TangにDipsetが混ざったみたいなさ
(Three 6 Mafiaは90年代初期に結成されたラップクルー。後半はWu-Tang Clan、The Diplomatsのこと)

Ricky used to take me to my first shows ever
リッキーが俺を初めてのライブに連れていってくれたんだ

Would only drop jewels way before they dropped cheddar
金がなくても、「教え」を説いてくれたのさ

 

 

[Pre-Chorus]
First they mockin’, now they hoppin’
あいつら最初はからかってたクセに、今じゃ喜んで跳ねてやがる

All on the wave, ‘cause they see me poppin’
全部いい感じさ、俺がイケてるってあいつら思ってんだ

Big-big-big large pockets, they start flockin’
ビッグでラージなポケットがあれば、あいつらは群がってくる

Here’s what I say when they ass keep knockin’
あいつらを黙らせて、これだけは言っておくよ

 

 

[Chorus]
My daddy said, “Trust no man but your brothers
俺のダディが言ってた「ブラザー以外のやつは信じるな」って

And never leave your day ones in the gutter”
「昔からの親友を見捨てるな」ってさ

My daddy said, “Treat young girls like your mother”
ダディが言ってた「母親と接するように、女の子たちを扱え」って

My mama said, “Trust no ho, use a rubber”
ママが言ってた「ビッチたちは信じちゃダメ、ゴムを使いなさい」って

My daddy said, “Trust no man but your brothers
俺のダディが言ってた「ブラザー以外のやつは信じるな」って

And never leave your day ones in the gutter”
「昔からの親友を見捨てるな」ってさ

My daddy said, “Treat young girls like your mother”
ダディが言ってた「母親と接するように、女の子たちを扱え」って

My mama said, “Trust no ho, use a rubber”
ママが言ってた「ビッチたちは信じちゃダメ、ゴムを使いなさい」って


Click HERE to more songs by Denzel Curry
デンゼル・カリーの他の楽曲の和訳・紹介は こちら をクリック

アーティスト一覧はこちら